И скоро день - Страница 104


К оглавлению

104

— Мне все ясно. Не стоит продолжать, Кэти. Еще немного, и я сойду с ума от всего этого, а у нас сейчас нет времени. Надо выбраться отсюда, пока твой муж-убийца не вернулся.

— Не волнуйся, все должно быть в полном порядке. Он и так собирался отпустить тебя.

— Не может быть. Я не думаю, что он до такой степени глуп, чтобы...

— О, он далеко не глуп, однако его самомнение столь велико, что он часто недооценивает других людей. Он уверен, что я по-прежнему нахожусь во власти его чар. Я здесь для того, чтобы извиниться перед тобой и объяснить, что произошло досадное недоразумение. Ты не знал о том, что Питу угрожала опасность. Ты набросился на Альберто, потому что решил, что тот нападает на меня. Я должна была убедить тебя, что в твоих услугах не нуждаются. Как только Барт вернется...

Дэвид неожиданно прервал меня, качая головой, что давалось ему с видимым трудом.

— Моя дорогая девочка, — нежно сказал он. — Моя бедная, дорогая, наивная девочка...

Губы у меня задрожали, я закрыла руками лицо.

— Господи, неужели я опять попалась на удочку?

— Большинство людей были бы просто в шоке от того, что тебе пришлось пережить сегодня. Нелегко поверить, что кто-то, кого ты когда-то... Кстати, ты сказала, что он должен вернуться? А куда он отправился?

— Во Фьезоле, — безразлично ответила я. — Я сказала ему, что отвезла Пита к одному человеку из странствующего цирка. Дэвид, я боюсь. Мне казалось, что я такая умная и хитрая, а на самом деле мною просто беззастенчиво манипулируют. Когда Барт вернется, не найдя Пита, он будет просто в ярости. Он поймет, что я солгала ему.

— Слушай, но ведь это была просто замечательная идея, Кэти. Ничего более умного ты и в самом деле не могла придумать. В эту ночь цирк отправляется в другой город: следующая остановка будет только в Лукке. Ему придется поехать туда, а это займет не один час, прежде чем он обнаружит, что Пита там нет. А это значит, что в данный момент у нас только один противник — Альберто.

У меня снова появилась надежда.

— Разве тебя учили в Интерполе, или где ты там работаешь, карате, кунг-фу или еще чему-нибудь в этом роде...

На его лице было написано неподдельное изумление.

— Единственная организация, к которой я имею самое непосредственное отношение, — это Университет штата Колорадо.

— Университет штата Колорадо?.. Так ты не полицейский? Ты здесь не из-за Барта и его торговли наркотиками?

Дэвид расхохотался, потом резко оборвал свой смех и принялся ощупывать губы.

— "Комедия ошибок", — пробормотал он. — Все это было бы смешно, когда бы не было так грустно. Я не имею ни малейшего отношения к полиции, честное слово. Мне жаль, что приходится разочаровывать тебя. Я — дядя Дон. «Звезда бейсбола», о котором тебе наверняка рассказывал Пит, — добавил Дэвид.

— Дядя Пита? — Я была совершенно сбита с толку. — Но что... как... Прошу прощения, но теперь мне кажется, уже я схожу с ума. Дэвид... Дон...

— Дэвид — мое второе имя, а фамилия, между прочим, действительно Браун. Я не мог изменить еще и это, поскольку мне надо было предоставить графине настоящие рекомендации. Мне оставалось только надеяться на то, что она забыла имя, которое носила моя сестра до замужества. Кроме того, это весьма распространенная фамилия.

— Так мать Пита была твоей сестрой?!

— Конечно. — Его лицо посуровело. — Я и Гвидо хорошо знал. Когда Пит видел меня в последний раз, ему было лет пять, тогда у меня была борода. Я полагал, что он не вспомнит меня. Весь последний год я провел в Европе, так как получил грант на исследовательскую деятельность, тогда Гвидо и Эми оставили мальчика в Америке у Веры. Я даже встречался с ними незадолго до катастрофы в Лондоне, это был последний раз, когда я видел Гвидо с Эми. Я был еще в Англии, когда узнал об авиакатастрофе. Я даже не подозревал, что они летели именно этим рейсом, об этом рассказала Вера, которая разыскала меня, чтобы сообщить о случившемся. А когда я, наконец, вернулся домой, Барт уже увез от нас Пита. Можешь себе представить, что пришлось пережить Вере. Сначала она потеряла двух любимых и дорогих всем нам людей — Гвидо всегда был нам как брат, затем приехал какой-то незнакомец и предъявил свои права на мальчика, который давно уже стал своим в нашем доме... Он увез Пита, не позволив никому даже переписываться с ним. Графиня объяснила, что, согласно рекомендациям лечащего врача, Питу необходимо полностью порвать с прошлым. Мне необходимо было вернуться в Англию, мне совсем не нравилось положение вещей, которое сложилось к тому моменту. Гвидо иногда упоминал о своем кузене, нельзя сказать, что он так и ждал от него неприятностей, просто к слову приходилось. Однажды он назвал Барта большим прохвостом и рассказал нам несколько эпизодов, которые подтверждали его точку зрения... Когда я узнал, что тот самый Барт забрал у нас Пита, я заинтересовался, и чем больше я размышлял над сложившейся ситуацией, тем больше мне становилось не по себе. Я решил поехать в Италию, чтобы самому разобраться в том, что происходит. Я с легкостью получил необходимые рекомендации. Я и в самом деле когда-то изучал старинные дневники, даже обсуждал с Гвидо возможность исследования его фамильного архива. Теперь же я был благодарен небу, что наш разговор не получил никакого продолжения, и я вполне мог предстать перед графиней как безвестный профессор, не раскрывая своих истинных намерений. Я догадывался, что мне вряд ли удастся узнать хоть что-нибудь, если ей будет известно, кто я и ради чего появился в ее доме. Ни один из членов семьи Браунов не был удостоен ее высочайшего внимания и симпатии. До твоего появления у меня даже не было возможности встретиться с Питом, я не мог проверить свои предположения, но мне сразу же стало ясно, что происходит нечто странное. Тем не менее никаких признаков жестокости и дурного обращения я не заметил. Когда случилась эта кошмарная история с собакой, у меня начали закрадываться первые подозрения. Я поговорил с Розой, охотно рассказавшей и о других «неприятностях», которые уже случались с Питом. Только тогда я понял, что мои подозрения имеют под собой определенные основания.

104